Agence de traduction médicale et pharmaceutique
Nos traducteurs spécialisés assurent des services de traduction médicale, scientifique et pharmaceutique avec rigueur et précision dans plus de 30 langues. Recevez votre devis gratuit en quelques minutes.
Ils nous font confiance

Mediwords, votre partenaire pour la traduction médicale et pharmaceutique
Depuis plus de 10 ans, l’agence de traduction Mediwords accompagne les professionnels de la santé, les acteurs de l’industrie pharmaceutique et les organisations scientifiques dans le développement de leur communication multilingue. Dans un domaine qui ne laisse aucune place à l’approximation, nous mobilisons des traducteurs spécialisés en traduction médicale et pharmaceutique qui traduiront vos contenus dans plus d’une trentaine de langues.
Rigoureusement sélectionnés par nos chefs de projets, nos traducteurs expérimentés vous garantissent un résultat de qualité optimal, conforme à votre jargon technique et aux nombreuses abréviations du secteur. Nous traduisons des rapports médicaux, des documents de formation, des contenus réglementaires ou encore des notices de médicaments en anglais, en français, en chinois, en espagnol, en italien, en suédois, en allemand et dans plus d’une trentaine d’autres langues. Avec Mediwords, chaque projet fera l’objet d’un traitement personnalisé et sera confié à un expert de votre domaine d’intervention. Vous cherchez un traducteur médical de confiance pour traduire vos contenus scientifiques ? Contactez-nous dès maintenant pour obtenir notre offre de prix.
Traducteurs spécialisés
Plus de 30 langues traduites
Chaque projet est pris en charge par un traducteur médical professionnel. Nous travaillons en anglais, espagnol, italien, allemand, néerlandais, suédois, danois, finnois, norvégien, polonais, tchèque, français, chinois, japonais, bulgare, roumain, slovaque, portugais et dans de nombreuses autres langues grâce à notre équipe de 300 traducteurs experts. Avec Mediwords, recevez un document traduit prêt à l’emploi, et ce quelle que soit la langue.
Traduction de document médical et pharmaceutique
Chez Mediwords, nous traduisons quotidiennement une grande variété de documents destiné au domaine de la santé et à l’industrie pharmaceutique. Vous aussi, obtenez une traduction médicale fiable et de qualité, adaptée au contexte de votre projet et aux nuances culturelles de vos interlocuteurs étrangers.
Traduction médicale
- Dossiers médicaux
- Comptes rendus d’hospitalisation
- Résultats d’examens médicaux
- Consignes post-opératoires
- Prescriptions médicales
- Consentements éclairés
- Guides de soins pour les patients
- Documents de recherche
- Directives médicales
- Notices d’équipement médical
- Sites web pour les hôpitaux
- Brochures institutionnelles
Traduction pharmaceutique
- Fiches de données de sécurité
- Résumé caractéristiques produits
- Notices de médicaments
- Manuels de dispositifs médicaux
- Rapports d’essais cliniques
- Emballages pharmaceutiques
- Autorisation de mise sur le marché
- Documents de pharmacovigilance
- Protocoles d’essais cliniques
- Guides thérapeutiques
- Documents de formation
- Brevets pharmaceutiques
Traduction scientifique
- Articles de revues scientifiques
- Thèses et mémoires
- Rapports de recherche
- Posters scientifiques
- Actes de conférences
- Manuels de laboratoire
- Brevet d’invention
- Livres scientifiques
- Rapports d’impact
- Études de cas
- Rapports d’avancement de projet
- Documentation technique
Un traducteur médical spécialisé dans votre domaine d’expertise
Chacune des spécialités du domaine médical requiert des connaissances terminologiques précises afin d’être parfaitement traduites dans d’autres langues. C’est pourquoi Mediwords vous attribue toujours un traducteur médical spécialisé dans votre domaine. Nous vous garantissons ainsi la qualité et la fiabilité de votre traduction médicale, comme le respect et l’adaptation des abréviations pour vos termes techniques afin d’éviter les erreurs graves.
Chez Mediwords, nos traducteurs sont également formés pour respecter les normes locales et internationales, qu’il s’agisse des réglementations de l’EMA en Europe ou de la FDA aux États-Unis. Ces exigences incluent souvent des formats spécifiques et une terminologique stricte. Nos traducteurs médicaux et pharmaceutiques sauront également adapter le contenu au contexte culturel et linguistique, garantissant ainsi que le document soit compréhensible pour son public cible, qu’il s’agisse de patients, de professionnels de santé ou d’autorités réglementaires. Nos spécialistes possèdent tous une formation scientifique ou médicale, certain d’entre eux sont des experts assermentés qui pourront réaliser vos traductions utilisées dans un contexte officiel. Comptez sur notre savoir-faire et notre expérience pour faire de votre traduction médicale un succès.

Des traductions de qualité dans des délais rapides
Les impératifs de délais serrés sont fréquents dans le domaine médical car certaines traductions, comme les rapports d’essais cliniques, les notices de médicaments ou les documents liés à des traitements, sont souvent nécessaires pour des décisions critiques et immédiates. Notre agence de traduction qualifiée garantit la qualité dans ces délais rapides grâce à plusieurs mesures :
- Nous mobilisons des traducteurs spécialisés dans le domaine médical et pharmaceutique à tout moment.
- Nous utilisons des outils de mémoires de traduction pour accélérer le processus tout en maintenant la cohérence
- Notre gestion de projet efficace vous garantit un résultat de qualité optimal.
Depuis plus de 10 années d’activité, notre agence de traduction médicale a également mis au point une méthodologie qualité éprouvée. Vos documents sont ainsi toujours traduits par un traducteur médical spécialisé dans votre domaine d’activité (anesthésie, pharmacie, santé publique, etc). Ils sont ensuite relues par un réviseur qualifié avant d’être soumis à un strict contrôle réalisé par nos chefs de projets en interne. Avec Mediwords, vous obtiendrez un contenu prêt à l’emploi, que vous pourrez directement diffuser auprès de vos interlocuteurs étrangers.
Des services de traduction pharmaceutique certifiée pour plus de conformité
Lors de procédures avec des autorités de régulation ou des institutions officielles, il sera nécessaire de réaliser des traductions certifiées conformes de vos documents médicaux et pharmaceutiques. Réalisée par un traducteur assermenté, une telle traduction officielle concerne notamment les documents tels que des dossiers médicaux pour des demandes de visa, des rapports d’expertise pour des litiges, ou des certificats de conformité pour l’enregistrement de médicaments à l’international. Cela est aussi indispensable pour les essais cliniques soumis à des agences de régulation.
Chez Mediwords, nous proposons des services de traduction assermentée confiés à un traducteur médical agréé auprès des autorités françaises et étrangères. Vous obtiendrez ainsi un document traduit tamponné par le traducteur, accompagné d’une signature et d’une déclaration attestant de sa conformité à l’orignal, garantissant ainsi son acceptation par les autorités concernées. Vous devez traduire un document pharmaceutique ou scientifique officiel ? Contactez-nous dès maintenant à contact@mediwords.fr ou complétez notre formulaire de devis en ligne.
De nombreux domaines de spécialisation
Quels que soient vos contenus à traduire, la société Mediwords Traductions mobilise des traducteurs disposant d’une expertise profonde dans votre domaine d’activité. Nos experts vous garantissent la précision et la conformité de chaque document traduit. Parmi les domaines dans lesquels nous travaillons le plus :
- Anesthésiologique
- Cardiologie
- Neurolongie
- Oncologie
- Pédiatrie
- Psychiatrie
- Gynécologie
- Orthopédie
- Ophtalmologie
- Dermatologie
- Pharmacologie clinique
- Immunologie
- Génétique médicale
- Hématologie
- Infectionologie
- Médecine d’urgence
- Santé publique
- Biotechnologies
- Chimie pharmaceutique
- Toxiologie
- Et bien d’autres domaines…
FAQ sur notre agence de traduction médicale
Qui peut traduire un document médical ?
La traduction d’un document médical doit être confiée à un traducteur médical spécialisé dans le domaine traité. Ce professionnel dispose d’une expertise approfondie en terminologie médicale et comprend les nuances des textes cliniques, pharmaceutiques ou techniques. Idéalement, mieux vaut travailler avec un traducteur natif de la langue cible, vous garantissant une précision linguistique et culturelle. Collaborer avec un tel expert est essentiel pour éviter toute erreur qui pourrait avoir de graves conséquences.
Quand faire appel à un traducteur médical assermenté ?
Un traducteur médical assermenté est requis lorsque les documents traduits doivent avoir une valeur légale, comme des dossiers médicaux pour des démarches judiciaires, des assurances ou des visas. Son sceau garantit l’exactitude et l’authenticité de la traduction. Cela est indispensable pour éviter tout rejet administratif.
Quels type de traduction pharmaceutique pouvez-vous réaliser ?
L’industrie pharmaceutique nécessite divers types de traductions spécialisées. Parmi elles, on trouve la traduction de protocoles cliniques, de rapports d’essais cliniques et d’études de cas. Les notices d’utilisation des médicaments, les fiches de sécurité des produits et les documents de conformité réglementaire figurent également parmi les demandes courantes. De plus, les traductions de brevets pharmaceutiques, de matériel marketing destiné aux professionnels de santé et de supports de formation sont souvent nécessaires. Chaque document exige une précision absolue pour garantir la sécurité des patients et respecter les normes réglementaires internationales. La collaboration avec des traducteurs experts en terminologie médicale et pharmaceutique est donc essentielle.
Combien coûtent vos traductions ?
Le prix des traductions dépend de nombreux éléments, dont la langue cible, mais aussi le nombre de mots à traduire, du domaine de spécialité et du délai de livraison souhaité. D’autres éléments dont le type de fichier à traduire et les éventuelles services annexes (retranscription, mise en page) pourront également avoir un effet sur le coût de votre projet. N’hésitez pas à nous joindre les documents à traduire afin que nous puissions vous retourner l’offre de prix adaptée.
En combien de temps recevoir ma traduction médicale ?
Le délai de livraison de votre traduction pharmaceutique ou médicale dépend de la longueur du texte à traduire, de la disponibilité de nos traducteurs et du délai de livraison souhaité. Nous proposons un service de traduction accéléré afin de pouvoir livrer vos documents traduits en seulement quelques heures.
Comment trouver un traducteur médical dans mon secteur d’activité ?
Pour trouver un traducteur scientifique spécialisé dans le domaine médical et pharmaceutique, vous pouvez trouver un spécialiste indépendant qui propose ses services à la pige. Vous pouvez également travailler avec une agence de traduction, comme Mediwords, qui propose des services linguistiques dans ce domaine. Privilégiez les traducteurs connaissant les exigences réglementaires de votre secteur et maîtrisant la terminologie spécifique.
Dans quelles langues travaillez-vous le plus ?
Chez Mediwords, nous traduisons dans de nombreuses combinaisons linguistiques, depuis et vers le français, notamment en anglais, espagnol, italien, grec, japonais, chinois, polonais, tchèque, suédois, danois, finnois, norvégien, néerlandais, allemand, slovaque et dans plus d’une trentaine d’autres langues et dialectes.
Où est basée votre agence de traduction médicale et pharmaceutique ?
Mediwords est une agence de traduction basée à côté de Rennes, en Bretagne. Nous disposons également de bureaux locaux à Paris, Lyon et à Londres. D’une façon plus générale, nous accompagnons de nombreux clients dans le monde entier : en France, en Belgique, au Luxembourg, en Suisse, au Canada, en Allemagne, au Royaume-Uni, en Irlande et dans bien d’autres pays.
Recevez votre devis gratuit en 30 minutes
Vous avez besoin de traduire un document médical ou scientifique ? Contactez-nous dès maintenant pour recevoir notre offre de prix gratuite et sans engagement.